Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the style of Cigar Aficionado (yes, we live in a universe where that publication does indeed exist), Mister Cigarette is carefully devised content for "lowlife bros who love cigarettes," as Moore described.
Similar(59)
Specifically, the goal of SAViNE is to provide experimental validation of the efficiency of social network analysis (SNA) - inspired surrogate server placement strategies, devised for fostering content delivery.
SAViNE's goal is to provide experimental validation on the efficiency of social network analysis (SNA -inspired SNA -inspiredver placement surrogateserversed for fostering content delivery within the evolving wireless cloud environment.
Scripts, topics, and timeframes that were initially devised by content experts were validated further and revised for direct use or adaptation by clinicians in the conduct of focus group sessions for parents/guardians, siblings, and affected children.
And in the cafeteria, the weekly menu (framed and hung) was devised for its nutritional content by you-know-who.
First off, devise a content plan and budget for how much it might cost.
The experiments were devised for the material moisture content to be monitored continuously till the desired moisture content of between +106% and 184% (d.b) was achieved.
1- Devise a content calendar for your database; this will allow you to organize the content you have available and determine when your audience should receive it.
We have also devised a scheme for generating content-dependent arbitrary-shaped pattern templates where the McFIS is also used as the second reference frame.
Exam boards and experts will help to devise the content.
With few exceptions, modern sports were devised by and for men, with the content, meaning, and significance of the contests reflecting male values, strengths, and interests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com