Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"We had less time for that than normally," said Michele Davis, assistant secretary for public affairs at the Treasury, who help devise communications strategies.
The bridegroom is a senior staffer with the Senate Democratic Party leadership, for which he helps devise communications strategy and oversees the dissemination of its messages on television, radio and the Internet.
ORF devised the communications campaign, which included posters plastered across the city as well as one-minute videos played on TV and at the cinemas.
They longed to share each step, both virtually through constantly updated Web pages and by devising specialized communications gear, he said.
For seven months, the ambassador of Mali, nongovernmental organizations, representatives of the State Department and Malians living in the United States have been working together within an entity called Mali Watch in an attempt to restore democracy, address the humanitarian crisis, work with the civilian population and devise a communications plan for the people of Mali.
Court documents suggest this included two months spent devising a communications strategy to announce the number.
Poorly devised and executed communications can have far-reaching consequences.
The program, devised to intercept communications into and out of the United States with people linked to Al Qaeda, began in 2001, shortly after the Sept. 11 attacks, and was conducted in secrecy until The New York Times revealed its existence in December 2005.
So far, simple and basic solutions at almost all layers have been devised for vehicular communications.
The great thing is - and I think this is true for a lot of disruptive companies - we focus on putting great software out there that allows you to turn any computing devise into a communications devise.
Applying their knowledge of musical harmony they devised a technology for military communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com