Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"This includes the coding enhancements upon scripts I'd devised a couple of months earlier for my Unknown Archetype heavily-triangulated piece".
Similar(59)
Its leading proponent was Mallet-Stevens, was was designing country houses for Poiret and the art collectors Charles and Marie-Laure de Noailles, when L'Herbier asked him to devise homes for a couple of wealthy characters in "L'Inhumaine".
— Glenn Collins The San Francisco Chronicle: Rob Corwin and Danny Jacobs, a couple of cocktail enthusiasts, have devised a flight of cocktails for their "Sipping Seder," with a drink corresponding to each item on the Seder plate. Robert Simonson The Washington Post: The other pink menace: the Easter ham.
The solution: They asked the architect to devise spaces for individual objects, like a couple of matching pairs of old, richly painted miniature wooden doors, which now stand in tailor-made alcoves in two bedrooms.
Nims envisions impromptu scriptwriting sessions where people are "locked in a room for a couple of hours" to devise short plays that will later be acted out and filmed in other parts of the squat.
A couple of smart academic economists devised a fancy mathematical model showing how it can come about.
That evening (over a couple of pints of lager) we devise a plan that we dub the Fast Living Workout – an exercise regime and diet that will deliver a six-pack without hampering my social life too much.
For this staging the choreographer Christopher Wheeldon devised an intricate dance number for the Gypsies, and invented a couple of steamy duets for a pair of solo ballet dancers, a shirtless man and an alluring woman.
I devised a plan of attack.
We have devised a definition of an Islamic state.
We also devised a number of tests based on permutation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com