Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And because the concept of money was foreign, the weavers' society had to devise how to compensate members with alternatives.
So rather than dictate how every business unit meets the five new sustainability priorities, he'd rather they devise how to do so themselves.
Similar(58)
Alperovitz's primary task was devising how to distribute the papers to as many news organizations as possible.
Over the years, I've wondered how to include sustainability in my class, but I hadn't previously devised how to do it formally and in a way that wouldn't be too much of a burden on the students.
DeVos hasn't bothered to stop by any of the seven sham meetings so far where entitled representatives of the for-profit college industry sit around a table devising how to dismantle the Obama education rules so they can go back to earning billions without any accountability for harming veterans and low-income students.
C. To find out, invent, devise, contrive how to do a thing: ille quomodo crimen commenticium confirmaret, non inveniebat, Cic.
Less than a week after Secretary of Defense Donald H. Rumsfeld tried to ease allies' concerns about such a missile system at a conference in Munich, Mr. Bush will order the Pentagon to devise how best to proceed with a shield, given diplomatic, technological and financial difficulties, they said.
The original idea was to devise how the Economist would look like if it had been born in 2012 rather than in 1843, explains Delaney.
We have also started the debate about English devolution and reform of the outdated Barnett formula, which is used to devise how much local government funding areas in the UK receive.
The developers work with "food stylists" to devise how the dishes will look and taste, and those ingredients are then prepared in a soundproof prep kitchen connected to the main soundstage.
So we had to devise strategies: how to get to those people, how to build the confidence that is needed for the immunization to be carried out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com