Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In other words, IT World points to the differences between a tablet device -- meant to be utilized for a diverse set of functions, from reading to viewing pictures and videos, as well as writing notes, gaming and emailing -- from an eReader (a devise exclusively intended for reading).
Similar(59)
Both Ms. Myers and Ms. Rosen said they might ask novice choreographers to devise dances based exclusively on one way of movement: for instance, walking; so, too, Ms. Esposito has urged liturgical dancers to imagine as many different types of processionals as possible.
It's not some ghastly new concept exclusively devised to torture the youth of 2012.
Here, we devise novel composite lattice cylindrical shells which can exclusively present a wide range of negative, positive and especially zero coefficient of thermal expansion (CTE) through structural design and rational arrangement of commonly available positive CTE composites.
If a traditional orchestra program includes a requisite overture (or maybe a short contemporary piece), a concerto (say, by Mozart) and a major Romantic symphony, Mr. Thomas's program on Thursday demonstrated how a conductor could devise an equivalent program using 20th-century works exclusively.
During the 1950s, when the O-level and A-level examinations were first devised, they were offered exclusively by universities.
Here, lattice cylindrical shells, which are widely in aerospace engineering, are originally devised and analyzed to exclusively achieve a wide range of tailorable CTEs in both axial and radial directions.
Yet the coalition has continued to devise new policies to tempt pensioners, including new rights for older workers to dip into their retirement pots, and generous savings bonds targeted exclusively at the over-65s.
which helped devise the program.
Devise a simple budget.
Instead, we devise new ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com