Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Given the economic downturn, these numbers will likely only get worse unless the Bloomberg administration can devise creative ways to intervene before families are forced to turn to the city for shelter.
The industry's chief focus remains the tightening of security, but airline executives said they were also trying to devise creative plans for efficiently moving people through lines that have been lengthened by additional screening of bags and identification.
"We hope the steel mills use them to manufacture products for legitimate industries," Mr. McMahon said after 13 guns were destroyed on May 22. Around the nation, police forces much smaller than New York's devise creative ways to dispose of confiscated guns.
The hope was that power sellers would lower prices and devise creative sales contracts as they competed with each other for customers.
The cameras also present people with unprecedented ways to interact with their games while giving developers a new tool to devise creative games and experiences.
Companies that devise creative ways, such as e-books, standardized medical records and smart grid technology, to marry broadband to those issues will also benefit from the FCC plan, says Arbogast.
Similar(50)
The story covers nearly 90 years, and Mr. Cilluffo has devised creative ways of summarizing events.
So some companies are devising creative ways to generate new revenue.
To do that, publications like The Leader-Enterprise are devising creative solutions.
His administration devised creative solutions for preserving affordable housing, including a community land trust that enabled low-income residents to buy homes.
In addition to being a good listener, Mr. Levine devised creative solutions to the severe demands that Mr. Spector's lavish orchestrations and Mahler-esque grandiosity placed on the limited recording technology of the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com