Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Ian Freed, vice president for the Kindle at Amazon, said he expected developers would devise a wide range of programs, including utilities like calculators, stock tickers and casual video games.
Similar(59)
One, in Norway and Sweden, employs a special Sami orthographic system devised to accommodate a wide range of dialectal variation; a second, in Finland, is based on a narrower adaptation of Finnish orthography.
Under the scheme, 11 Genomics Medicine Centres are being set up in English hospitals to gather DNA samples to help devise targeted treatments for a wide range of diseases.
Focus less on a media campaign than on devising a solution among a wide range of stakeholders.
California is working with other Western states and Canada to devise a wider, regional cap-and-trade system.
By exploiting the concept of morphing, designers may devise adaptable structures, capable of accommodating a wide range of service conditions, minimising design complexity and cost.
Here, lattice cylindrical shells, which are widely in aerospace engineering, are originally devised and analyzed to exclusively achieve a wide range of tailorable CTEs in both axial and radial directions.
The statement said that the polls had been devised "to gauge public opinion on a wide range of service and policy issues important to LIPA and its customers," but that the practice had been stopped.
In addition, devising a high-gain antenna for a wide range of frequency is an another important research issue.
Here, we devise novel composite lattice cylindrical shells which can exclusively present a wide range of negative, positive and especially zero coefficient of thermal expansion (CTE) through structural design and rational arrangement of commonly available positive CTE composites.
A wide range of policy instruments have been devised and applied to support the goals of sustainable forestry management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com