Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
With 2.5 million people now out of work in the UK, surely it is imperative for the government to devise a better system?
Everyone accepts that the Dublin regulation, according to which asylum-seekers should be dispatched to their European country of entry for processing, is a failure.The problem is that no one knows how to devise a better system, because it would involve forcing some countries to take in more refugees than they want.
Accordingly, America should review its healthcare system and devise a better system to allocate medical services under Medicare.
Similar(57)
This peculiar system encourages fraud which is estimated to cost the taxpayer more than £100m a year, almost a third of the amount raised by prescription charges.The fact that prescription charges have survived unreformed as long as they have is a reflection more of their political sensitivity than any inherent difficulties in devising a better system.
And maybe, once internet artists have devised a better system for recognizing their own brands' social worth, the prospect of a collector buying a.JPEG or website won't seem so preposterous.
Due to the large number of harmful lightning strikes each year, a team from the university set out to investigate the factors behind the electrostatic discharges in hopes of devising a better system to predict the strikes.
Can Delta devise a better response?
And anyway, beyond entitlement reform, the next priority is to devise a better tax code.
In 1919, President Woodrow Wilson sent a delegation to devise a better way to divide the region.
State veterinarian Dr. Donald Hoenig ordered Mr. DeCoster to hire experts to devise a better prevention program.
But can small business owners devise a better strategy than a certified professional?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com