Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "devil without" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe someone who is mischievous or cunning, but lacks an outwardly evil or malicious appearance. It suggests that the person may have a deceptive or cunning nature hidden beneath their harmless appearance. Example: "Sarah may seem like an innocent girl, but she's a devil without. Behind that sweet smile lies a manipulative and conniving mind."
Exact(10)
"Lesser Jihad" is the fight against the devil without: the military struggle against those who subjugate Muslims.
It is not, as Blake wrote, that Milton was on the side of the Devil without knowing it because he was a poet.
Jihad against the devil without has assumed a place of permanent, even overriding importance in the way these mullahs look at the world.
On the title track of that album, Kid Rock proclaims, with a Trump-like confidence, "Devil without a cause / I'm going platinum".
It adds that Satan is supposed to be "repulsive and despicable - not kind and seductive, like that of the 'good-natured devil' without malice" that has been proposed.
This Devil without mercy tame?
Similar(50)
And 94 seconds into the game tonight, LaBarbera was staring at a five-on-three advantage for the defending Stanley Cup champion Devils without giving up a goal.
There, Zweig set to furious work on his autobiography laboring like "seven devils without a single walk," as he put it.
Tonight's game was the last in an eight-game road trip for the Capitals, who played the Devils without three of their top defensemen.
I hope he's back as a teammate".' Lamoriello was looking for size on defense after the Devils, without Stevens, were ravaged by the towering Philadelphia center Keith Primeau in the first round of the playoffs.
Manchester United boss Louis van Gaal is under pressure, with the the Red Devils without a win in eight matches - their worst such run since 1990.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com