Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(37)
Next, we fabricated and measured 30 individual devices for each ETL to study repeatability.
However, we fabricated two devices for each case to confirm that any trends we observe are real.
Key priorities are the necessity to improve equipment performance, through researching at a commercial scale and further work on the best combinations of devices for each particular situation.
Those tests were conducted on a set of three beam-to-column sub-assemblies with different fuse devices for each test.
The demonstration system implements tunnelling of protocols in the same way as an actual implementation, but uses virtual network devices for each module to facilitate communications.
Among the demands of the interns and residents are lightened schedules for pregnant staff members, including a reduction in working hours to 50 hours a week from the 100 hours the doctors normally work, according to Dr. Schoenfeld; technical-staff assistants to operate the X-ray room at night and the blood bank on weekends; and extra electronic signal devices for each department.
Similar(23)
(B) Quantification of the number of clusters per device for each collagen concentration (2.5, 4 and 6 mg/mL).
Another large deployment -- one device for each of 850 high school students -- is occurring this month at Forsyth Country Day, a private school in Winston-Salem, N.C.
The goal is to analyze the role of the proposed storage device for each desired network service.
UK officials said the summit will issue a communique, a declaration and each attending country would publish its own action plan – a device for each country to make pledges that go further than the declaration.
But at the same time, families who don't have a device for each member might prefer renting hardware.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com