Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
It has good support for devices beyond the desktop and mobile: it's available on Sony's PlayStation 4, Sonos hi-fis and through Google's Chromecast and Amazon's Fire TV, while its mobile app plays nicely with Apple TV too.
But Compaq has not been known as a leader in research -- most of its work has been focused narrowly on large-scale computing systems, the Internet and the proliferation of personal electronic devices beyond the PC.
He argued that the new facility, once it was operating, could enable North Korea to build "a number" of nuclear devices beyond the 8 to 12 they are now presumed to have.
Not only is the Xbox designed to eat into PlayStation's market, but Microsoft is trying to extend its Windows operating system to form standards for a range of other devices beyond the PC the very ones on which Mr Idei is staking his company's future.It is not hard to find a pattern in the software alliances that Sony has struck.
Plasmonics provides an approach to miniaturize optical devices beyond the diffraction limit [3].
In the last decade, important technology solutions have been proposed to scale down Flash memory devices beyond the 30 nm node.
Similar(34)
Pushing the device beyond the Pentagon isn't easy.
Still, it's a great device beyond the camera.
They went for an understated look, which should help when trying to sell the device beyond the core tech enthusiast audience that probably picked up developer hardware and backed the Kickstarter.
There's also no ongoing subscription to access anything provided through the Plug & Play device – beyond the initial purchase price of $49.99 for the dongle and remote itself, it's free.
Apple's response letter also confirmed that it does not generally retain face images during day-to-day unlocking of the device — beyond the sporadic Face ID augmentations noted above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com