Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The city of Philadelphia has bought a monitoring device to check the radioactivity of its water supply.
By E. B. White The New Yorker, July 25 , 1959P. 67 The city of Philadelphia has bought a monitoring device to check the radioactivity of its water supply.
The U. S. Department of Agriculture believes that it is possible to remove 90% of the existing contamination of agricultural land by scraping off the… The city of Philadelphia has bought a monitoring device to check the radioactivity of its water supply.
Halfway through, Nanny starts to get very nervous and takes out a small device to check the room's radiation level.
Similar(56)
Network executives on the West Coast are known to wake up in the morning and reach for their mobile devices to check the previous night's ratings before they shower or have their coffee.
For one thing, you can use the device to check in on security camera footage from companies like Ring, Arlo, Nest and August (still waiting for that Canary functionality, folks).
There's not a clear difference to a bystander when a user is using the device to check her flight status versus using it to record a video.
Chrysler Financial tells consumers how to use a credit card as the measurement device to check damage.
It most often refers to a device used to check the position of a ship or aircraft, although it may also direct a craft's course or be used for military or investigative purposes.
These checkups will use sonogram devices to check on the fetus while it is still in the womb.
In San Luis Obispo, Calif., audiences will become judges at the first California International Choral Festival, and "people's choice" awards will be given along with the decisions of a panel of judges using tuning devices to check that the singers are on key.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com