Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
This device has been validated for measuring blood concentrations of β-hydroxybutyrate in dairy cows.
This device has been validated in a previous laboratory study, showing good reproducibility of measurements [ 6].
This device has been validated in asian hypertensives and healthy caucasians [ 59, 60].
This device has been validated in a number of different clinical and veterinary conditions.
This device has been validated in a previous study and has shown good concordance with standard laboratory CRP measurement [ 12].
The Actical device has been validated by Heil (11) against gas exchange in children and adolescents aged 8 17 years.
Similar(48)
The portable device had been validated and met international standards for accuracy [ 13, 14].
Measurements from this device have been validated against a gold standard[ 20] and can be obtained in >90% in those aged over 7 years[ 20].
The appropriate use of these measuring devices has been validated in a clinical setting and results in precise and accurate activity quantification.
Where devices have been validated over a wide range of activities, of various intensities (in keeping with best practice guidelines [85]) a stronger correlation coefficient is likely.
Unfortunately, whereas many ABPM devices have been validated in a general hypertensive population, similar studies are lacking in the setting of diabetes.
More suggestions(16)
device has been described
device has been stolen
device has been realized
device has been obtained
device has been proposed
device has been based
device has been introduced
device has been revised
device has been demonstrated
device has been launched
device has been increased
device has been improved
device has been driven
device has been tested
device has been used
device has been studied
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com