Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
PayPal is debuting Beacon, a new add-on hardware device for merchants that leverages bluetooth technology to enable consumers to pay at stores completely hands-free.
Similar(59)
And Square is betting on the iPad as the go-to device for smaller merchants to manage their businesses.
Hence, four different correlations (Eqs. (15)–(18)) have been developed to predict the mass suction over a wide range of operating parameters which have been used to design the IRS device for naval or merchant ship.
For starters, it obviates the need for NFC in the device, and in the payment devices of merchants or whoever else a person is planning to transact with.
Square, a credit card reader that connects simply to a smart device, is proving a boon for merchants who want to take payments on the hop.
"All these features are available from anywhere on the store when it is accessed from a mobile device, and represent new capabilities/ways for merchants to bring focus back to key assets in their stores and make it easier for mobile shoppers to engage with their products/brand, navigate through the store and make a purchase," explains the company.
In addition to Taiwan, 91APP is also focused on expansion in Southeast Asia, where many people access the Internet exclusively through their mobile devices, making apps especially crucial for merchants who want to launch an e-commerce business.
Like Square, Corduro is primarily a way for merchants to take payments on mobile devices.
On the merchant side, the trial also sees Flux partnering with Barclaycard, which will provide the ability for merchants, via integration through their point-of-sale devices, to issue digital receipts to any customer.
The appeal for merchants is strong.
(The initials stand for "merchants of death").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com