Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Moving in the opposite direction, one can take it as an axiomatic requirement that a satisfactory physical theory be closed under some reasonable device for coupling separated systems.
Similar(59)
(Funny side note: Barnes & Noble is actually pitching the Simple Touch as the perfect device for couples, and its testing area for journalists was just a queen-sized bed in a dark room.
A novel ion source/sampling cone device for inductively coupled plasma mass spectrometry (ICP-MS) especially operated in the hyphenated mode as a detection system coupled with different separation modules is presented.
In order to acquire enough steering capability, the clutch-type limited slip device is applied into the differential for coupling two wheels.
A clamping device for dry coupling contact between the end of the waveguide and pipe surface was designed and fabricated.
A small volume (generally 10 15 mL) of hypotonic fluid such as sterile water or 1.5%% glycine was infused through the device for acoustic coupling.
And then, my friend Greg computerized that device for a couple of dollars and turned it into a really powerful instrument so that now any amateur can measure tens of micrograms.
After using the device for a couple of days, the app that comes with it tells me I'm stuck in a regime of five to six hours of bad sleep – including less than three hours of slow-wave sleep commonly known as deep sleep.
We haven't heard too much recently, but the latest word was that supply constraints may have delayed the device for a couple of months.
I had decided early on to use each device for a couple of days straight to get a feel for how they'd work, and then carry both in my pockets to see which one I naturally reached for.
No, this device is for couples, people in love.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com