Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"The reason is that it was the first real deviation from the script, which was his father's life.
An aggrieved Johnson left the ring with two of Ketchel's teeth embedded in his glove, after fashioning a quick and climactic response to this deviation from the script.
Russert neither offers an explanation nor tries to pretty it up — and Big Russ's advice dispensary is soon open for business again — but it's a sign of some deviation from the script.
Ms. Jackson's live performance ended with Justin Timberlake, in a deviation from the script, tearing part of her bustier and revealing her bare breast for nine-sixteenths of one second.
It was the first time Chavez had met his new counterpart in Russia, but there was no real deviation from the script perfected under Vladimir Putin's presidency.
Similar(54)
There were no deviations from the script.
There was no deviation from the January script, but McGwire did offer something of a rewrite on the statement he made that he wished he had never played in baseball's steroid era.
What made it all the more surprising was that it came as such a sharp deviation from the usual script.
This is a slight deviation from the usual script.
The right are so drunk on three decades of free-market triumphalism, so used to the left being smashed and battered, that they believe even the mildest deviation from the neo-liberal script is unacceptable.
The interaction script that respondents had prepared themselves for- and expected medical professionals to take - no longer applied i.e. a healthcare professional could ask a respondent if she wished to take a test without the respondent having asked for it first; confusion could result as respondents struggled to understand the deviation from the expected interaction script.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com