Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"How productivity develops going forward will be a critical factor in how soon and how far the Bank of England raises interest rates.
While he did not say it outright in his presentation, Han clearly outlined the role multi-touch will have for almost any device Microsoft develops going forward.
In AI, the game very much remains open: by all accounts AI-based services will be at the core of how all computing develops going forward, and considering that every problem today is a tech problem, that's a big playing field to cover.
Similar(57)
A hybrid version of a morning show that is portable, on the Web and mobile, may be a nice muscle to develop going forward.
Because it's a Garage project, it may or may not be further developed going forward.
Siftery's additional functionality is interesting in terms of how G2 Crowd will develop going forward.
"I hope people saw a bit of a difference today and a bit of a structure and a game plan which we can develop going forward.
Notably, Paydiant, the company that powered the CurrentC application for MCX, got acquired by PayPal last year — and that too may have left a question mark over how it would be developed going forward.
When Nokia announced the Microsoft deal, the retention and future licensing of its existing patents was one of the key features it played up when describing how Nokia's business would develop going forward.
Overalay's technology itself has a two-fold use, neither of which is being commercially deployed at the moment through InMobi or any other company, but both of which will continue to be developed going forward.
Interestingly, while G2 Crowd will likely continue to be popular as a marketplace to search for apps and services, this deal underscores how the company hopes to develop going forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com