Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Moody's Analytics segment develops a wide range of products and services, which support financial analysis and risk management activities of institutional participants in global financial markets.
Similar(58)
Despite a relatively small population, Montenegro has developed a wide range of cultural institutions.
The adherents of Islam have developed a wide range of institutions in the Netherlands and constituted about 6 percent of the population at the turn of the 21st century.
John Bunker, a former professor of anaesthesiology from Stanford and a friend of mine, argues that medicine has comparatively recently developed a wide range of effective treatments that have been proved to work in clinical trials.
Sir Nicholas, known to friends as Nicko, developed a wide range of powerful friends in Congress and the Carter administration, and the couple's stylish parties at the embassy residence on Massachusetts Avenue became a major social draw.
Surviving artifacts show that the Chinese developed a wide range of uses for printing and that they achieved a high level of artistry in graphic design and printing from an early date.
Working with single-minded patience, he developed a wide range of unique methods whose therapeutic results, abetted by the punctilious, biologically-based skills that became known as Halstedian technique, were remarkably improved over those reported by hospitals elsewhere.
To play this game, however, scientists will have to develop a wide range of nonresearch skills.
He used the OpenDragon Toolkit extensively, developing a wide range of new modules and utilities.
"Nintendo has experienced developing a wide range of different games for a wide range of different controls.
In response to these challenges, educators have developed a wide range of activities targeted to increase students' tree thinking skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com