Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"developments on the ground" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to changes or events that are occurring in real life or in a particular situation. For example: "We need to monitor developments on the ground before making a final decision."
Exact(55)
He added: "We will respond to developments on the ground".
"The advancing developments on the ground are increasingly dangerous," she said.
Previous withdrawal announcements have not been borne out by developments on the ground, Nato has said.
But the speed of developments on the ground is dictating political responses.
Developments on the ground, international diplomatic activity and Arab reactions will determine what happens next.
To contain, reverse and defeat it requires adjusting our plans based on developments on the ground.
Similar(5)
He added that the company will be "focused on internal product development, channel sales, on-the-ground growth in China and other non-M&A related strategic initiatives".
"The hardest thing to learn is mud-between-your-toes, on-the-ground development work.
No other country stops wind developments on the grounds they interfere with aircraft.
Katine shows that doing development on the ground is a complicated business.
Rather, the most notable and noticeable development on the ground in Hebron was the sudden and rapid rise in support for the Islamist party Hizb ut-Tahrir.
More suggestions(15)
achievements on the ground
innovations on the ground
states on the ground
markets on the ground
accomplishments on the ground
developments on the area
successes on the ground
infrastructures on the ground
businesses on the ground
developments on the land
affairs on the ground
developments on the basis
changes on the ground
accomplishment on the ground
evolution on the ground
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com