Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We focus on the major recent developments for each technique that are most relevant for new dating applications in diverse fluvial environments and on explaining these for non-specialists.
Similar(59)
Novartis invested $600 million to $800 million in research and development for each of its drugs, he said.
It's interesting that we have big plans at various stages of development for each of these countries over the next six years.
As is always the case for Ms. De Keersmaeker, and her company, Rosas, the development for each piece was lengthy — around six months, and involved intensive work with the musicians.
Unlike HTML5-solutions, Aprovides provides native interfaces, comparable with the development for each platform individually, but 3 times faster.
This indicates the need for specific Rhizobium isolate development for each of common bean genotype when cultivating in different locations.
Development for each system includes modifications to hardware, and design of appropriate software to drive the systems automatically.
Lastly, we illustrated the frequency of ALI development for each predisposing condition, at hospital day onset, and at each hospital setting.
The integration of these components and the building of certain critical custom parts like screens involve years of research and development for each new generation of CAVEs.
To take advantage of Facebook's API, brands must now employ sophisticated advertising approaches that combine segment and contextual research, segment-specific strategies, app and channel development for each approach, UX, creative design, and real-time conversion metrics, review and optimization.
I'm always a little skeptical of any tool that purports to be able to delivery a top quality product to multiple platforms without requiring any native development for each, but we'll see what Inception provides that others don't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com