Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"developments are underway" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a project or endeavor that is currently in progress. For example, "The company is excited to announce that new developments are underway for their upcoming product launch."
Exact(4)
Although other developments are underway in West Bromwich, it wasn't what [the area] needed".
Nations with advanced IT-industries have realized that developing competence in information technologies including new media is essential, expensive, and difficult; large-scale IT systems are gaining economic feasibility and various national research and education programs for stimulating these developments are underway.
New developments are underway in optometry namely, custom-made eyeglass lenses.
Moreover, developments are underway to establish the zebrafish embryo for rapid evaluation of the toxicity and bioaccumulation potential of the thousands of chemicals undergoing environmental risk assessment instead of relying on juvenile and adult fish [ 16].
Similar(56)
An initial round of developments is underway; it is the second wave of projects that has stalled.
New industrial buildings, retail stores and other development are underway in Redlands these days, the product of a shake-up on the City Council.
Future studies aimed an understanding how this domain arrangement affects substrate specificity and its potential as a target for drug development are underway.
Codenamed the Samsung "Taylor", it's one of three handsets given to select developers and partners to get a feel for Windows Phone 7 as development is underway.
Vaccine development is underway for H7N9.
Research and development is underway to improve the battery cycle life and specific power.
A significant amount of battery research and development is underway, both in academia and industry, to meet the demand for electric vehicle applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com