Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The sentence 'development was done' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a project that has been completed. For example, "The development of the new mobile app was done in record time."
Exact(46)
However, this development was done in a potentially hostile environment.
"The development was done last year," Manager Manny Acta said.
Additional product development was done on campus at the MIT Media Lab, Institute for Medical Engineering and Science, and International Design Center.
This development was done in close cooperation with researchers at the National Center for Electron Microscopy (NCEM), which is located at Berkeley Lab.
The drug was already being used abroad, and most of its development was done by the World Health Organization and partners.
The initial development was done by a small biotech firm called Plexxikon, co-founded by Joseph Schlessinger of Yale University, one of the early researchers on B-RAF.
Similar(14)
For example, imagine if TOMS shoes were priced close to what its cost of development was, do you think the product would have nearly as much hype?
When development is done on localhost — the developer's computer — the developer maintains control of languages, configuration and frameworks.
In the United States, most drug development is done by industry.
Much of today's best development is done through competitions.
How can social media change how development is done?
More suggestions(17)
change was done
compilation was done
growth was done
enhancement was done
acquisition was done
education was done
evolution was done
preparation was done
improvement was done
trend was done
progression was done
environment was done
development was idled
development were done
development was called
development was conceived
development had done
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com