Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Now, as an associate professor and head of the department of law and legal history at Universidad Javeriana in Bogotá, Gonzalez is deploying that interdisciplinary approach in his own teaching and curricular development, translation work, and research.
His main areas of interest include curriculum development, translation competence, and language testing.
Project4Hire: Project4Hise is an online freelancing platform for all sorts of services including IT, web development, translation, and more.
This document provides readers with information about the assessment design, instrument design and development, translation, platform development, field operations, sampling and weighting, and data analysis and results.
The Polsky Center will help accelerate breakthrough discoveries from our UChicago microbiome scientists and faculty including the teams behind AVNovum and ClostraBio by supporting the development, translation and entrepreneurship of this science through several competitive programs.
We have described elsewhere the initial development, translation, back-translation, discussion, and specialty-specific adaption of the instruments [12] [14].
Similar(49)
To support the development of translation, the congress Translate!
Finally, I sketch a recent development in translation and multilingual text production, which may limit the scope of re-contextualization in translation.
Second, discrepancies were resolved by consensus between those researchers and two others, ie, the original translators and health experts, as well as experts with experience in instrument development and translation.
At UCSF Dr. Sawyer guides development and translation of novel technologies.
A.W.G. receives salary support from the sponsors of the National Academies of Sciences, Engineering and Medicine (NASEM) Forum on Drug Discovery, Development and Translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com