Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This approach eventually makes the original problem worse, by generating what transportation planners call "induced traffic": every mile of new highway lures passengers from public transit and other more efficient modes of travel, and makes it possible for residential and commercial development to spread even farther from urban centers.
Famo.us is betting that jQuery widgets are a perfect vessel to launch into the waterways of web development to spread its technology quickly.
Similar(58)
Gallop says that since the KSA's 2009 founding, the Kendall community has increasingly turned its attention to issues of workforce development, aiming to spread the benefits of Kendall's growth among its neighbors.
The first occupants of Ashton Moss, Tameside's biggest development site, will be Sainsbury, the grocery chain, and a cinema-cum-leisure development.The test of whether this type of development manages to spread will come in Stockport.
With approximately 70percentt of all freshwater consumption worldwide used for agriculture, the reliance on large-scale irrigation development continues to spread and ultimately augments crop yields in many regions.
As downtown development continues to spread, more homeless people may soon be on the move.
As development continued to spread south of the city limits, much of the former city of South Jacksonville came to be called "San Marco".
More development is certain to spread north as the economic ripple effect continues.
Another big and important development for potatoes to spread around the world was for them to become adapted to long days.
While once just in software companies, agile development has begun to spread to all types of offices.
Surely it would be in the longer-term interests of rich countries and poor to spread development more evenly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com