Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The outcomes from this research will include a synthesis document and establishment of an interdisciplinary expert network that will provide clear recommendations for the consideration of floods in context with the development of the good water status according to the EU-WFD.
Similar(59)
"I see the relationship between the university and collaborating companies," he said, "as a way to stimulate graphene developments for the good of UK plc".
In January, Hackney council was reduced to the unprecedented step of asking residents to write letters to the mayor opposing the development of the Bishopsgate Goods Yard using a bus stop poster campaign.
It employs a multi-disciplinary approach and combines the development of good policies and good practices.
With the development of the algorithm, using good values of Xfather and Xmother instead of other values for crossover, the search algorithm are gradually efficient.
Despite this, several reviewers thought that the individual episode stories and the presentation and development of the characters were good.
Involvement of local healthcare workers in the development of the questionnaire ensured good face validity.
We then examine the "past" 23 year story of the practice, focusing on the development of the elements of good quality chronic illness care.
While there exists a broad range of models, methods and tools for the development of goods, the development of services has hardly become a topic of scientific literature.
The development of affordable, good quality smartphones by the likes of Google could feasibly shortcut the problem.
Further, TFA fails to provide what is critical for the development of good teaching and expert teachers, preferring shallow mantras over the complex and uncertain work of professional learning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com