Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He has played a key role in the development of Manning, Luck and Ben Roethlisberger, and many of the Cardinals' recent struggles can be traced back to Whisenhunt's inability to replace Kurt Warner.
Similar(59)
The streaks have come at similar times in the development of men's and women's basketball.
The UConn and U.C.L.A. streaks occurred at identical times in the development of men's and women's college basketball.
Pollen analysis and AMS 14C dates of buried podzols were used to date periods of blown sand transport and the development of man-made Calluna vulgaris heath.
In 1920, Man Ray and Duchamp shot a movie – destroyed in development – of Man Ray shaving the pubic hair of a nude model.
Eventually, this research might facilitate the development of man-made biomimetic autonomous micro air vehicles using flapping wing motion for propulsion that are currently under construction by engineers.
The strategy is so effective it has long been utilised by the armed forces in the development of man-made camouflage.
They are singularly inapplicable because the enterprise itself could come about only through an amazing development of man's scientific capabilities.
The commercial development of man-made fibres began late in the 19th century, experienced much growth during the 1940s, expanded rapidly after World War II, and is still the subject of extensive research and development.
Nanotechnology includes the development of man-made or engineered particles and molecular structures that have dimensions in the nanometer range (typically between 1 and 100 nm in at least one dimension).
IT will be a glad day for the science of embryology when all the details of the sequence of the development of man are described from successive stages of the human ovum and embryo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com