Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
However, development of GyM-F flowers in GyM plant was found to be identical to that of wild type female plant.
Effects of silver nitrate (AgNO3) solution on flower development of gynomonoecious (GyM) plant.
And secondly, what factors contribute to the development of hermaphrodite (GyM-H) and pistillate (GyM-F) flowers in the same plant?
In the absence of Y or truncated Y chromosome, the mechanism of stamen development in GyM-H flower of C. grandis is not clear but needs further investigation.
To understand the patterns of flower development of male, female and GyM plants, flower buds of different stages (Additional file 6: Figure S5) were harvested and fixed in 1 3 acetic acid-ethanol solution and kept at 4°C for overnight.
This study indicates that OIGs might be under differential regulation in male, female and GyM plant leading to the development of male, wild-type female and GyM-H as well as GyM-F flowers.
However, the characteristic development of stamens in hermaphrodite flowers of GyM plant having XX sex chromosomes indicates that Y-linked SPF regulatory pathway is somehow bypassed.
The characteristic development of stamens in hermaphrodite flowers of GyM having XX sex chromosomes and AgNO3 modified wild type female flowers is mediated by an unknown mechanism bypassing the Y-linked SPF regulatory pathway.
The questions that might arise are firstly, in absence of the Y chromosome, how does the development of stamens occur in hermaphrodite (GyM-H) flowers of GyM plant?
However, development of the stamen with sterile pollens in GyM-H flowers of genotypically female GyM plant suggests that the factors stimulating stamen development might be present elsewhere in the genome, while the male fertility factor may be absent.
And suddenly 'lots of gym'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com