Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"There's no doubt that there's certain rough spots in these trade areas," said Alex Lelli, vice president for development of Borders, which is based in Ann Arbor, Mich.
Similar(59)
India has continued to fear another attack and to spend vast sums on defense & on the development of border regions.
The development of border regions needs effective coordination and cooperation among all players and stakeholders concerned.
First, the rapid development of the border and relatively low cost and risk to cross the border provides greater autonomy for them.
With the rapid development of cross-border e-commerce, the demand for and importance of cross-border logistics service (CBLS) also increase.
Multiple barriers hinder the development of cross-border e-commerce – including poor infrastructure, underdeveloped logistics and difficulties with international bank transactions.
Another reason may be the sluggish development of cross-border e-commerce within the European Union, which has dampened hopes for the development of the Union's "single market".
The report says different national policies in areas ranging from data protection to taxation continue to hamper the development of cross-border sales of digital media, long after much of continental Europe embraced passport-free travel.
The development of brush-border digestive enzyme functions in the small intestine was evaluated after 15 days.
This study adopts a qualitative, ethnographic field study approach in order to identify important factors (e.g., conditions and actions) for successful development of cross-border DM ISD.
Constituting a meeting point of different national legal orders under the umbrella of international regimes, they have become natural laboratories for the development of cross-border law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com