Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(59)
In recent years, biomarker-directed targeted designs have been developed for pharmaceutical development aimed at patient subpopulation with a specific disease etiology.
There has been a substantial amount of research in the field of molecular biomarker development aimed at improving our ability to predict who will develop lung cancer, detect lung cancer at an early stage, and characterize the cancer that is found.
NSDS are owned and developed by countries as national frameworks, processes and products for statistical development aimed at mainstreaming statistics into national policy and planning while also co-ordinating the entire National Statistical System.
However, it was also emphasized that, it would be important to further support technology development aimed at a more comprehensive characterization of the proteome, further develop and support proteomic data resources, and work toward an inter-agency roadmap that would facilitate the translation of proteomic discoveries.
Montaluce Winery and Estates WHAT Residential development aimed at wine enthusiasts.
The institution's involvement in a commercial development aimed at revitalizing its neighborhood is not unique.
Development aimed at detecting highly enriched uranium needs to be a much higher priority.
The Gibsons of baseball past would not have taken kindly to this modern development aimed at defusing potential conflagrations.
It's going to be a totally different type of development," aimed at "people who like to be surrounded by nature".
Of this, $8 billion would be devoted to research and development, aimed broadly at a greener economy.
The Leisurama homes, built in 1963 and 1964, were the first heavily marketed vacation and retirement housing development, aimed at people of moderate means.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com