Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
In fact, Pixar pretty much invented computer-animated movies - developing from scratch the process that almost every Hollywood studio now uses.
One of a select group recruited from government, industry and the armed forces, Kranz found himself in 1960, at 26, developing from scratch all procedures for countdowns, liftoffs and every other step of a space flight.
Mr Reed, who took sole charge of it in July 1999, believed that Citi's Internet potential would best be fulfilled by developing from scratch an entirely self-contained, state-of-the-art online retail financial-services provider.
For example the Department of Defence which accounts for around half of federal discretionary spending, and so may well not notice when billions of it vanish like loose change between sofa cushions and the Department of Veterans Affairs are both now developing, from scratch, two separate electronic health-record systems, even though they will basically serve the same people.
Similar(55)
Reuse is a practice that aims: to reduce the time spent in the development process, since software was not developed from scratch; and to increase the software quality, since reusable practices, models or code were previously tested (Shiva and Shala 2007).
As this application has not been not developed from scratch, the time spent in its development was reduced and its quality was improved (Abi-Antoun 2007; Johnson 1997; Stanojevic et al. 2011).
Like StrongARM, XScale was developed from scratch.
Nightmare Before Christmas I developed from scratch.
The new sites, more typically, will need to be developed from scratch, on donated land.
And she plans to work on more shows she develops from scratch.
(A plan to develop from scratch about 10,700 megawatts of nuclear capacity by 2030 is a pipe dream).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com