Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We have been developing a toolbox on Maple, called SyNRAC, for solving real algebraic constraints derived from various engineering problems.
Metabolic engineering of Escherichia coli using plasmids is problematic, which is addressed by developing a toolbox for genomic engineering of E. coli.
Similar(58)
In conclusion, we developed a toolbox for HRP engineering and production.
At ONERA, we recently developed a toolbox dedicated to data processing for flutter tests.
So Procter & Gamble developed a toolbox of technical and statistical innovations that calculated the cost of such interruptions while also helping to prevent them.
We adopt a continuous-variables approach to develop a toolbox of quantum operations to manipulate one or two vibrational modes at a time.
"Perhaps we should develop a toolbox of incentives (including loan guarantees) to attract companies into a cluster and not rely on a single company to build the cluster around".
We have developed a "toolbox" of ab initio reconstruction techniques that provide several options for calculating 3-D volumes in an easily managed and tightly controlled work-flow that adheres to standard conventions and formats.
Subsequently, in order to develop a toolbox to further the understanding of the mechanisms of the disease as linked to changes in the cytoskeletal architecture and hypertrophy of cardiac myocytes, a continuum bi-phasic model applicable to cardiac tissue is formulated based on the theory of porous media (TPM).
To solve this problem, we have developed a toolbox of technology transfer services to make it easy for companies to identify, assess and license university discoveries.
Finally, we developed a toolbox for decision-makers which integrated all the practical information collected and produced during the project and all the evidence-based recommendations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com