Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The work of Coleman [8] in sociology, Putnam et al. [32] in political science, and Kawachi et al. [24] in public health has contributed to developing a terminology and theoretical framework for the concept.
Similar(59)
"When we gave this paper at Berkeley, someone said that we had developed a terminology that bridged economics and sociology," Mr. Akerlof said.
Since it is a domain-specific representation of the data, it can also serve as a starting point to develop a terminology or ontology specific to this domain.
Future research might expand this project through examining more types of clinical trials and developing a standard terminology for the processes associated with these clinical trials.
Dr. Bosk developed a helpful terminology.
The International Union of Pure and Applied Chemistry IUPACC) has developed a comprehensive terminology of general chemical terms and compound class definitions [19] that can provide a guidance for the development of an expert chemical ontology.
We designed overlapping probe libraries for a range of highly variable drug target genes based on known sequence information and develop a formal terminology to describe probe library design.
This project served to develop a standard terminology inventory for the chaplaincy field, to be called the chaplaincy taxonomy.
The gene ontology (GO) Consortium is an example of a widely used ontology established to develop a consistent terminology of gene product attributes across databases (33).
Consequently, there is a need to develop a common terminology and typology for integrated primary care in order to facilitate program implementation, policy formulation and research.
Furthermore, the study highlights some of the challenges of defining pre-dementia clinical stages in familial Alzheimer's disease and the need for the field to develop a consistent terminology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com