Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"More important than translating deposit forms into Spanish is developing a sense of trust," she said.
Shared decision making and good communication are important to developing a sense of trust and partnerships to develop health literacy [ 12, 16] and the more intensive interventions may provide a platform for this to occur.
Unlike Arabic-speaking migrants, prior positive experiences of English-speaking participants with their healthcare professionals appeared to contribute in developing a sense of trust that enabled timely access and on-going use of available health services.
Similar(57)
"He has developed a sense of trust, and that is why people seek him out".
"Without a sense of home, they cannot develop a sense of trust in the world," she said.
As a result, "Deutch never developed a sense of trust with D.O. officers," and his tenure was marked by an "overall tension".
Fisher warned Parker not to interfere with a federal probe, but as they conducted parallel investigations they developed a sense of trust, and Parker passed on any information he obtained.
"We realized that one basic reason that many women didn't give birth with professional help was that their contact with midwives was so brief that they weren't able to develop a sense of trust and confidence," said Susan Thompson, HAI's Program Director, based in Seattle.
In order to develop a sense of trust, the client must be able to feel that the social insurance officer or the therapist is both competent and understanding.
When women had a positive experience disclosing a recent difficult personal experience, they were more likely to develop a sense of trust in the midwife that they ' …could tell my story to anyone' (W12).
This individual may not develop a sense of confidence and learn to trust himself in making choices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com