Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I hope that this review can be of help when choosing the best corpora for developing a named entity recognition tool and also to encourage re-use (re-annotation) of existing corpora instead of building a new one.
Similar(59)
Therefore, to allow for the future addition of 'atypical' genes, we have developed a naming system based upon var gene location and Ups sequence type.
While she's unconcerned about developing a name for edgy fare, Temple's team is no doubt pleased at the change of pace, however fleeting it might be, offered by Maleficent.
Another London-based company, Arts Alliance, has been developing a name for itself in the U.S. as well as Europe for funding young technology companies in the fields of media and entertainment.
After developing a name for himself as a female impersonator known for "trashy" behavior in his early John Waters films, Divine capitalized on this image by appearing at his musical performances in his drag persona.
I had developed a name for myself with the local physicians, and they refused to write me narcotics prescriptions.
One company, Intelligent Search Technology, in Brewster, N.Y., has developed a name-searching program that has been used by businesses that are subject to the Office of Foreign Asset Control.
The answer is to allow employees to develop a name for themselves that is irrespective of their organizational ranking or where they sit in the org chart.
Further complicating matters is the fact that the shelf life of a model is a fraction of what it once was, making it nearly impossible to develop a name over several years.
It worked out well as she developed a name for herself while making a profit.
Developing one of the first high-rise assets in this growing area, they were challenged to develop a name and brand that was unique, exclusive, luxurious and unexpected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com