Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Ocós pottery is highly developed technically and artistically.
CT was excluded because it is still being developed technically.
Despite the well-known problem of comparing measurement devices, target regions of interest (ROI), and reference measurements of different populations, the World Health Organization defines DXA as the method most highly developed technically and most thoroughly validated biologically.
Similar(57)
More generally, Frege provides in the Grundlagen a non-technical philosophical justification and outline of the ideas that he was to develop technically in his two-volume work Grundgesetze der Arithmetik (1893/1903).
This will enable young players to develop technically on better surfaces, and provide a better environment for measured coaching.
The Salone del Mobile, which opens Tuesday at the Rho fairground and closes Sunday, is rooted in the expansion of Italian manufacturing during la dolce vita era of the 1950s and 1960s, when visionary industrialists collaborated with talented designers to develop technically innovative products in an elegant, modern style.
Throughout my time as an undergraduate student, I tried to develop technically and professionally.
There is also the bigger question of how these products will develop technically to further differentiate from the pack.
Physically he's developing, technically and tactically he's got a good grasp of it, but he's learning," he said.
City academy coaches often cite David Silva as the prototype for the kind of player they want to develop: technically excellent, tactically adaptable, creative, intelligent and emotionally mature.
The fate and transport of these chemicals must be sufficiently understood to predict detrimental environmental impacts and to develop technically and economically appropriate remedial action to minimize environmental degradation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com