Your English writing platform
Discover Ludwig"developed in cooperation" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it whenever you are referring to collaboration between two or more parties in order to develop something, such as a product, plan, or idea. For example: "The new energy savings program was developed in cooperation between the local government and the utility company."
Exact(60)
The proposed approach is practice-driven, i.e. it has been developed in cooperation with software development companies.
This standard was developed in cooperation by some of the developers behind both the ST-20 and the ERC-20 standards.
These should be developed in cooperation with health and protection services, to ensure the holistic development of children, including within the family environment," said the international expert, Anise Waljee.
This resource was developed in cooperation with EBSCO Information Services.
"I am convinced that the next fighters will be developed in cooperation," Mr. Trappier said.
Indeed, the Smart Mentor system was developed in cooperation with a consortium that included the Defense Department and military contractors.
It was developed in cooperation with the Department of the Navy and the Department of Health and Human Services.
"This is gradual, and manageable, using numbers that we developed in cooperation with the auto industry," Mr. Clegern said.
he has approved design standards for constructing such facility developed in cooperation with the State transportation department.
Mr. Clinton's plan, which will probably increase the zone of protected coral off Hawaii, would be developed in cooperation with the Hawaiian authorities, officials said.
A plan is developed in cooperation with the community aimed at making the system self-sustaining in the long term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com