Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
This work describes a low-cost thermal test chip, specifically developed for the needs of power electronics.
The growers produce a handful of proprietary varieties developed for the needs of everyone in the food chain, of which the consumer is but one link.
Children's hospices have been developed for the needs of children requiring palliative care for conditions such as degenerative or malignant disease.
The paper describes a semantic-based image retrieval tool developed for the needs of concept cars designers from two renowned European companies.
The proposed approach is illustrated with examples using the tool developed for the needs of Stile Bertone and Fiat, Italy, two of the industrial partners in the TRENDS project sponsored by the European Community.
Furthermore, a new pre-amplification unit for fast response thermocouples, appropriate heat flux sensors and an innovative, object oriented, control code for fast data acquisition have been designed and developed for the needs of the study.
Similar(45)
These were small, portable sets developed for the communication needs of units on the move in jungle warfare.
Self-efficacy was measured with an 8 item scale developed for the behaviors needed in this trial as suggested by self-efficacy scale developers [ 20].
David Grossman, the Israeli writer, said he had been impressed by the skill the Northern Irish negotiators developed for understanding the needs of their political rivals.
The concept of Industrial Biosystems Engineering (IBsE) was suggested as a new engineering branch to be developed for meeting the needs of science and technology professionals in the upcoming bioeconomy.
Policies developed for the retention of FPs need to also consider the workload and practice content of family medicine [ 53].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com