Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Competitions like the App Idea Awards offer non-technical innovators the opportunity to have an app designed and developed completely for free.
Similar(57)
What's more, it's being developed completely from scratch, exclusively as an MMO for the iPhone/iPod Touch.
Both of them wanted to bring their unique style to the project, and they developed completely different music for the title track.
In the past decade, the drive to develop completely human antibodies for human therapy has led to the development of phage display technology.
But in a highly competitive and ever changing research environment, it can be difficult to find the resources and time to develop completely new skillsets for a project that might only last a few months.
Safety of nanomaterials can be addressed with existing test methods and assessment approaches, although some cases might be necessary to adapt methods of sample preparation and dosimetry of safety testing but not necessary to develop completely new approaches for nanomaterials [ 33].
We expect that we can help to further improve their products already in development and we will help to develop completely new, additional components for the autonomous driving market".
Rather than developing completely new information sources for men, a supplementary section within the existing leaflets and booklets on areas specific to men was considered to be useful.
This study provides a methodology to develop completely selective practical catalysts especially for the utilization of biomass.
During this process, it is not uncommon for a provider to develop completely new messaging, while perhaps retaining certain elements of branding, colors and images.
However, flies double mutant for maternal nanos and hunchback develop completely normally (Struhl, 1989).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com