Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
The company already has the technology developed and ready to ship, but is raising funds on Kickstarter more to generate awareness for its new technology, which it's also selling direct to retailers.
The Labs working under this design process has projects in various stages of development from very early experimentation to one that is fully developed and ready to incorporate into the main product family.
However, the application of these concepts would require additional work and further development of instruments, as neither of the concepts are yet fully developed and ready for application [50 52].
After two or three months, the young are fully developed and ready to hatch.
"The plan was apparently developed and ready for activation," Singapore's Ministry of Home Affairs said in a statement.
Last week, Tommy G. Thompson, the secretary of health and human services, said only about two dozen of the 64 lines had been fully developed and ready for research.
Similar(45)
It was an ambitious project for a region that had few of the advantages of the fast-growing Yangzi and Pearl River deltas, with their better-developed private sectors and ready access to investment and know-how from abroad, especially Hong Kong and Taiwan.
The Eneloop Solar Light [JP] (pictured above) is equipped with Sanyo's self-developed "HIT solar cell" and ready for use in areas without power supply or during emergency situations.
The tools and the momentum seem now ready to redesign novel strategies for cervical cancer prevention in developed and developing countries and populations.
This will take the support of the same public-private coalition that proposed and developed college and career ready standards in the first place.
Splitting countries into "developed" and "developing" no longer makes sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com