Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Immunoreactive bands were visualized by enhanced chemiluminescence (ECL, Amersham Biosciences), which was developed and quantified using an imaging system (Tanon, China).
Chemiluminescence was developed and quantified as described [68].
Immunoblots were developed and quantified using IR680 and 800 labelled antibodies (Licor) with the Odyssey Infrared Imaging System (Li-Cor).
The immuno-reactive bands were revealed by an ECL system (Millipore) then developed and quantified on a UVP BioSpectrum Imaging System.
The blots were developed and quantified using a ChemiDox™ XRS + molecular imager with Image Lab™ software, Bio-Rad Laboratories InCA (HercUSAs, CA, USA).
Blots were visualized using the Western Lightning Plus ECL Substrate (Perkin Elmer; Waltham, MA), developed, and quantified by densitometry using AlphaView software by ProteinSimple (Santa Clara, CA).
Similar(51)
Multicomponent effects of diffusion and mass transfer are superimposed on the phase effects, and the emphasis in this paper is to develop and quantify the effects in terms of interfacial excess terms.
This contribution provides a critical review of the CoastView project; a research program designed to develop and quantify video-derived Coastal State Indicators (CSIs) which simplify various aspects of coastal zone management including, coastal protection, navigation and recreation.
There is a need for studies to investigate these underlying mechanisms that enable and enhance PA participation, as well as a need to develop and quantify the effects of supportive measures (like proactive support and individualization).
Tumours developed and angiogenesis was quantified by scoring the number of capillaries in the dermis oriented towards the tumours.
A grading measure was developed and used to quantify changes in morphology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com