Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "developed an aversion" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a growing dislike or distaste for something over time.
Example: "After years of eating fast food, she developed an aversion to greasy meals."
Alternatives: "formed a dislike" or "cultivated a distaste."
Exact(40)
But he has also developed an aversion to U-turns.
Mr. Müller and his advisers seem to have developed an aversion to British films.
Neither have I suddenly developed an aversion to acres of flesh-coloured body stockings.
Another found that half of women developed an aversion to alcohol in their first three months.
Mr. Brandman has developed an aversion to the "boutique" moniker as well.
This need not mean, however, that he developed an aversion to the literary circles in Athens.
Similar(20)
Mr. Nelson said he believed that studies linked coffee to miscarriage because women with healthy pregnancies tended to develop an aversion to coffee.
But Mr McFadden worries that consumers may instead develop an aversion to markets: "Opportunities for choice may be interpreted as opportunities for mistakes, embarrassment and regret".
Of the films in contention, ones to watch out for include Lynn Shelton's Touchy Feely (the story of a massage therapist who develops an aversion to bodily contact), and Martha Shane and Lana Wilson's After Tiller, a documentary profiling four US doctors who continue to conduct late-term abortions, despite the murder of their colleague Dr George Tiller, by anti-abortion activists.
But the strength of her personality can be gauged from the transformation she's wrought on past rapper boyfriends (among them OutKast's Andre 3000, with whom she has a son), more than one of whom has fallen under her spell, only to develop an aversion to meat and a new feminine side to their dress sense.
Since the tallest buildings in Manhattan were targeted for the attack, it may be that some people will develop an aversion to high-rise living.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com