Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
This is a correct and usable phrase in written English
You can use this phrase when you want to communicate that someone has acquired a basic understanding of something. For example, "She developed a working knowledge of HTML coding during her internship."
Exact(5)
In ghostwriting for entrepreneurs, I've honed my research skills and have developed a working knowledge of finance, commercial real estate, and healthcare -- which makes me a well-rounded conversationalist come dinner party time.
He remembers the sessions as hard work; after weeks working for as long as from 11 AM to 5 AM the following day, he says he mostly developed a working knowledge of which takeout spots would still be open in the wee hours of the morning.
The young Gino developed a working knowledge of Italian, French, German and English.
He was finally caught in Italy and jailed in Rome for 18 months, where he developed a working knowledge of Italian.
Nevertheless it is known that William the Conqueror himself never developed a working knowledge of English and for centuries afterward English was not well understood by the nobility.
Similar(55)
If you want to manage musicians, develop a working knowledge of the music business through reading industry publications such as "Billboard".
Develop a working knowledge of the history of pop music, especially that surrounding your genre.
You'll have a working knowledge of how diseases develop and how this affects the function of the body, as well as being able to identify risks –if you spray a field with a certain chemical, could it damage eyesight, for example – and how they can be prevented.
Many of them presuppose a working knowledge of genealogy.
(He has a working knowledge of fifteen others).
He also had a working knowledge of Greek.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com