Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
We developed a template that was based on the CostIt instrument of the World Health Organization (WHO) [ 10].
Inspired by the Mondragón Cooperatives in the Basque region of Spain, many of these local businesses have flourished for years and have developed a template that works in the US.
Similar(58)
This may be true, but that shouldn't prevent The Times from developing a template that can help explain Occupy Wall Street to readers.
The impetus to create online exhibitions came last year, when the Houghton Library Web Site Task Force, which included Assistant Curator John Overholt, Rare Book Team Head Karen Nipps, and Library Assistant Emily Walhout asked HCL Communications to develop a template that could be used for future exhibitions.
The planners have received a $193,000 grant from the Ford Foundation to help them work out the details and also to develop a template that other schools can use if they are interested in the idea.
For example, consideration could be given to developing a template that destination country physicians complete as a precondition of treatment.
We have designed and developed a template based system (called Julius) that was integrated with existing EHR systems.
Let's get together as an industry and develop a briefing template that can act as a foundation for a new type of craft that weighs and measures the societal and environmental impact.
From this experience, we have developed a standard template that executives can use to develop their own strategy maps.
Through this process of exploration, we developed a coding template that incorporated and built upon the framework of Barer et al. [ 11].
Yet the UN is no nearer to developing a legitimate template that can impose order in the increasingly common phenomenon of the failed state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com