Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The CRG worked with research team members to develop the terms of reference for the study, named the study "Beginning with Healthy Teeth" (BHT) and advised on questions, recruitment, methodology and translation of findings in a culturally appropriate way [ 31].
Similar(58)
For that, we can thank the media and all the creeps out there who have helped develop the term "Asian fetish".
TAC members also engaged in a critical discourse to develop the term "transgender female youth," which they felt appropriately focuses on identity rather than behavior when trying to understand the life experiences of this population.
WHO Afghanistan in collaboration with the NTP, and Stop-TB partnership at the Eastern Mediterranean Regional Office EMROof of the WHO developed the terms of reference for this study to examine the developments occurring during the period from 2001 to 2011.
A mid-level manager with a long-time career and field experience developed the terms of reference and served as chair.
After developing the Terms of Reference, 11 academic/research institutions located in Bahrain, Egypt, Jordan, Iran, Kuwait, Morocco, Palestine, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, and Yemen were contacted through initial letters of invitation.
The second part of the handbook explains how to manage equity-focused evaluations, presenting the key issues to take into account when preparing for equity-focused and developing the Terms of Reference.
Table 3 below includes details for each study on who decided on the membership of the CAB, how the CAB members were selected and who developed the Terms of Reference for the CAB.
Identification of potential CAB members from the community and their participation in developing the terms of reference for CABs was perceived to have contributed to the success of the CAB.
The fringers have developed the term "RINO" which means Republican In Name Only.
The Soviets developed the term "reconnaissance-strike complex" (which, if anything, is more unwieldy in the original Russian).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com