Your English writing platform
Discover Ludwig"develop quality" can be a correct and usable phrase in written English.
It is often used in business settings to refer to the process of improving or enhancing the quality of something. Example: "As a company, our main goal is to continuously develop quality products that meet the needs and expectations of our customers."
Exact(60)
Although the use of indicators to measure quality of health care and performance in health care is common, methodology to develop quality indicators is still in development [ 20].
Asian brands have often struggled to develop quality images.
Malaysian scientists are well positioned to develop quality standards and certification systems for Halal products.
National initiatives to develop quality metrics emphasize the need to include patient-centered outcomes.
More than 40 states have moved to develop quality rating systems for providers that accept federal funding.
Ms. Darling, a former health benefits executive for Xerox, helped develop quality standards for the National Committee for Quality Assurance, which accredits health care organizations.
Under the planned NHS reforms, the National Institute for Health and Clinical Excellence (Nice) will have an expanded role to develop quality standards for social care in England.
These data were also utilized to develop quality compliance criteria for concrete prepared with the crushed limestone aggregates.
This study sought to develop quality indicators (QIs) for outpatient management of adult congenital heart disease (ACHD) patients.
We need resources to promote research, spread awareness, develop quality serum, ensure its availability in remote villages and build medical infrastructure to handle snake bite.
TC: Is it generally getting more expensive to develop quality gaming titles for mobile?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com