Your English writing platform
Discover Ludwig"develop dramatically" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to a situation in which someone or something experiences a sudden, large change or increase. For example, you could say: "Over the past five years, the company's profits have developed dramatically."
Exact(6)
Both routes were to develop dramatically in the following centuries.
Environmental control technologies began to develop dramatically in the first industrial age.
My research aims to improve our understanding of how cells with the same genome can develop dramatically different behaviors.
At the same time, you have to develop dramatically expanded galleries to accommodate paintings and sculpture, you have to make sure that you can deal with works at the other edge".
The game was popular when it was released in the mid 90's but was quickly forgotten about when games began to develop dramatically.
Executive function is defined as a set of cognitive control processes that permit goal-directed behavior and that develop dramatically between childhood and adolescence [ 7].
Similar(54)
STEM has developed dramatically in recent years, thanks to the development of aberration correctors which have allowed the advantages of multiple, simultaneous imaging and spectroscopic modes to be exploited with high sensitivity and precision.
Since the collapse of communism in 1989, Poland has been developing dramatically.
The art of sound recording for motion pictures has developed dramatically.
He said in his speech that Britons are "increasingly frustrated" about Europe, and that this frustration is developing "dramatically".
One of them is Ms. Weissman, a physical therapist and longtime swimmer, who insists that even competitive synchro swimmers have developed dramatically as well as athletically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com