Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To do so, it will be necessary to develop compatibility measures which should be assessed for each couple of immediate neighbour partners.
Zimbra is only the fourth company, behind Microsoft, Novell, and IBM, to develop compatibility with the BlackBerry server, and the only one to do it without direct assistance from RIM, producer of the BlackBerry.
Similar(58)
A newly developed compatibility matrix is applied to identify incompatibilities between the options of the sub-processes.
A Grain Boundary Affected Zone (GBAZ), where multiple slip dominated, appeared when the boundaries developed compatibility stresses.
"We are committed to evolving and developing compatibility with the newest and most popular mobile devices such as the iPad and iPhone 4".
The baths were developed for compatibility with standard photoresist for microfabrication of integrated magnetics on Si.
"We don't know anything," said Helen E. Fisher, an anthropologist at Rutgers University who has published several studies about the neurology of love and who developed a compatibility algorithm used by the matchmaking service Chemistry.com.com
A micro-fluidic immobilisation device allowing the covalent attachment of up to 16 binding partners in a linear array on a single surface has been developed for compatibility with a prototype multiplex SPR analyser.
Further, the authors of [21] studied existence results for more general three-point boundary conditions which involve first delta derivatives and they also developed some compatibility conditions.
Guillermo del Toro may not have intended to comment on couples therapy, but the evolutionary advantage of developing drift compatibility between couples is pretty obvious.
MetaABC was developed with compatibility for the metagenomic data generated by both NGS and Sanger platforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com