Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(16)
And they are likely to challenge, on similar grounds, the administration's plan to develop as many as 77,000 coal-bed methane wells in Wyoming and Montana.
Targeted Genetics also agreed with Biogen Inc., a major shareholder in closely held Genovo, to develop as many as four gene-therapy products and assist on an existing Biogen product.
Striking examples may be found among parasitic insects of the order Hymenoptera; Copidosoma truncatellum, a parasite of certain cutworms, lays a single egg in the body of the host worm from which may develop as many as 2,000 individuals.
It's essential to develop as many partnerships as possible with companies that make so-called "complementary goods".
They are thus keen to develop as many alternative pipelines as possible (even at some extra cost).
"With the under-21s we've tried to develop as many leaders as possible, and that involves giving people as much responsibility as we can," Southgate said.
Similar(44)
Eight students ate a bar of chocolate on two consecutive days, and four of them developed as many as five spots.
While the GOP-led House passed a spending bill Friday that would strip federal funding for the Affordable Care Act and force a confrontation with the Senate that could shut down the government, Farah and his team were developing as many as 20 projects involving the healthcare law.
Important subtle behavioral effects need to be identified and investigated, and new test methods must be developed, as many such effects would not be picked up in current testing programs.
In recent years, Salo has developed as many world-class breaststrokers as the Trojans football team has N.F.L. quarterbacks.
The closest scientists can get is to draw blood from subjects a month after vaccination and see how many have developed as many antibodies to the target virus as are provoked by a seasonal flu shot to its targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com