Your English writing platform
Free sign upExact(12)
We develop and trial a study design and analytical approach to evaluate the suitability of using stable isotopes to trace emigrating prawns to putative nursery sites, and evaluate assumptions inherent in the application of the approach using two penaeid species with Type-II life cycles: Penaeus (Melicertus) plebejus and Metapenaeus macleayi.
The simulator is used to train air movements and medical staff as well as to develop and trial new cargo carrying techniques for the C-17s.
Within the observational study, we nested smaller studies to develop and trial a clinical scoring method for bacterial infection.
The main aim of this study is to develop and trial an evidence-informed model of delivering supervised contact.
More research is required to develop and trial these approaches to assess their feasibility, acceptability and effectiveness in practice.
The aim of this study was to develop and trial a short, simple questionnaire to capture these early side-effects and to determine which symptoms are more discriminating.
Similar(48)
In 2012 the Amalgamated Student Assessment in Practice (ASAP) model and tool were developed and trialled within an Australian University.
According to Andrew Witty, chief executive of GlaxoSmithKline, the British company that has developed and trialled the vaccine, there were tears among the team when the results of the large-scale trial results came out.
As noted above, in previous work a continuously circulating closed-loop PBR was developed and trialed [18].
However, drugs are being developed and trialled for treatments specifically aimed at people whose tinnitus is caused by inner ear damage.
The system, based on a radar-ranging sensor and designed to localise mining equipment with respect to the mine tunnel gate road infrastructure, is developed and trialled in an underground coal mine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com