Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thermogravimetry (TGA), wide angle X-ray diffraction (XRD) and SEM analyses run on scaffolds subjected to in vitro mineralization tests showed that PLA scaffolds loaded with TiO2 develop an amount of hydroxyapatite four times higher than that of plain PLA, thus assessing that titania nanoparticles confer improved bioactivity to the scaffolds.
Similar(59)
Others may develop an increased amount of facial and body hair.
Consequently, during the next inspiration the inspiratory muscles have to develop an equal amount of pressure before airflow begins.
Because the engines develop a substantial amount of power per liter, smaller engines can replace larger ones, enabling fuel-economy gains.
Natural selection and evolution develop a huge amount of biological materials in different environments (e.g. lotus in water and opuntia in desert).
This is a big game for the WAC and a big game for the Warriors, who should develop a hefty amount of national hype should they knock off the Huskies in Seattle.
Personally I am extremely competitive about this, I want us to be the best, I know that more than any other type of game, football games can develop a colossal amount of goodwill from games players if they are an enjoyable and rewarding experience to play… that is the challenge right now.
This study showed that all survivors develop a sufficient amount of specific IgG antibody after 8 days of fever onset.
In the in vivo orthotropic mouse model using the human MPM cell line, the mice given BIW-8962 had a tendency to develop a smaller amount of pleural effusion.
Despite this epidemiological "time bomb" (Masoro 1997; Redmond and Aapro 1997), there is concern that the scientific community has so far been unable to develop a significant amount of evidence-based knowledge.
When you develop a considerable amount of grip strength, start deadlifting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com